Spune-mi, te rog, dacă eu am greșit
și de aceea tu întârzii,
lași tăcerea să mă înfășoare
în pânze de păianjen gri;
Spune-mi clar dacă e un adio,
vara vieții se țese-n amurg,
spune-mi, iubito, spune-mi
pe care drum la tine s-ajung!
Refren:
Când iubești cu adevărat
nu mai ești tu,
ești o parte din ea,
ești da și ești nu
Cine iubește uită
cine e cu adevărat,
e atât de ușor
să cazi în păcat
Spune-mi clar cum de am greșit
când atât de mult te-am iubit?
N-aș vrea să existe îndoieli și tristeți
nici în viața asta, nici în alte vieți
23 iulie 2025
TELL ME IF I WAS WRONG
Translated from Romanian
Tell me, please, if I was wrong,
and that’s why you delay,
you let the silence wrap me tight
in webs of spider gray.
Tell me clearly if this is goodbye,
life’s summer woven into dusk,
tell me, my love, just tell me—
which road leads me to you, I must?
Chorus:
When you truly love someone,
you’re no longer you,
you become a part of her,
you’re both yes and no, too.
He who loves forgets
who he really is inside—
it’s all too easy
to fall from love into sin’s tide.
Tell me clearly how I was wrong,
when I loved you so strong and so long?
I’d wish for no doubt, no sorrow, no pain,
not in this life, nor in lives to remain.
July 23, 2025
DIME SI YO HE FALLADO
Dime, por favor, si yo he fallado
y por eso tú demoras,
dejas que el silencio me envuelva
en telas grises de arañas solas;
Dime claro si es un adiós,
el verano de la vida muere al atardecer,
dime, mi amor, dime
por qué camino a ti debo volver.
Estribillo:
Cuando amas de verdad
ya no eres tú,
eres parte de ella,
eres sí y eres no.
Quien ama, olvida
quién es en realidad,
es tan fácil
caer en el pecado, en la oscuridad.
Dime claro en qué fallé
si tanto, tanto te amé…
No quiero que existan dudas ni tristezas
ni en esta vida, ni en otras promesas.
23 de julio de 2025
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu